Nemecký jazyk a jeho pozícia v preklade

Na Zemi momentálne žije približne 7,7 miliardy obyvateľov, z toho podľa hrubých odhadov pre rok 2019 sa nemecky dohovorí 132 miliónov ľudí, čím sa radí na 12. miesto rebríčka najpoužívanejších svetových jazykov. Na prvom a druhom mieste sú vo vzácne vyrovnanom zastúpení angličtina a čínština. Ako prvý (materinský) jazyk nemčinu používa 76 až 105 miliónov ľudí, ako svoj druhý jazyk odhadom 56 až 80 miliónov (podľa rôznych štatistík). (Zdroj: https://www.ethnologue.com/ethnoblog/gary-simons/welcome-22nd-edition) Nemčina je oficiálnym jazykom v šiestich krajinách, pričom všetky ležia v Európe: Nemecko, Belgicko, Rakúsko, Švajčiarsko, Luxemburg a Lichtenštajnsko. Celkový počet nemecky hovoriacich ľudí v týchto krajinách je asi 97 miliónov. Ako paralelný oficiálny jazyk sa používa v samosprávach a regiónoch v Taliansku, Poľsku a v Brazílii. Zaujímavosťou je, že na Slovensku v dvoch obciach (Krahule/Blaufuss a Kunešov/Kuneschau) percentuálny podiel etnických Nemcov prevyšuje 20 %, takže podľa slovenského zákona č. 184 je tam nemčina druhým oficiálnym jazykom. Administratívny vplyv tejto skutočnosti je však zanedbateľný. Z uvedených údajov vyplýva mimoriadne dôležitá úloha nemčiny v prekladateľskej a tlmočníckej praxi. Je jedným z dominantných jazykov v hospodárskom sektore Európy, keďže Európska únia je do značnej miery závislá od Nemecka a Rakúsko so Švajčiarskom sú tiež ekonomicky silné krajiny. Nemčina sa stáva jazykom, ktorý sa rozhodne oplatí učiť, ak chcete v Európe podnikať alebo založiť si profesionálnu kariéru. Tým pochopiteľne narastá aj objem informácií v nemeckom jazyku a tých, ktoré sú určené pre nemecky hovoriacich recipientov, čo predstavuje nové príležitosti pre prekladateľov, tlmočníkov a prekladateľské agentúry, ale súčasne zvyšuje nároky na kvalitu prekladov. Migrácia v súvislosti so štúdiom či prácou v nemecky hovoriacich krajinách prináša zvýšenie potreby prekladov úradných dokumentov. Pokiaľ ide o internet, štatistiky z roku 2019 uvádzajú celosvetový počet používateľov podľa jazyka internetovej komunikácie v poradí: 1. angličtina (1,11 miliardy), 2. čínština (863 miliónov), 10. nemčina (92 miliónov). . (Zdroj: https://www.internetworldstats.com/stats7.htm) Na stránke mojpreklad.sk poskytujeme komplexné služby v oblasti prekladov z a do nemčiny – zabezpečujeme preklady dokumentov akéhokoľvek druhu, aj (súdne) úradne overené preklady. Vyhotovujeme úradne overené preklady osobných dokladov, ako sú rodné listy, sobášne listy, lekárske správy, úmrtné listy, vysvedčenia, diplomy, osvedčenia, potvrdenia o príjme, výpisy z registra trestov, potvrdenia o trvalom pobyte a pod. Vyhotovujeme úradne overené preklady firemných dokladov, ako sú živnostenské listy, výpisy z obchodného registra, notárske zápisnice, daňové priznania, výkazy ziskov a strát, výkazy majetku, súvaha a výsledovka. Vyhotovujeme úradne overené preklady dokumentov obchodnej korešpondencie, ako sú obchodné zmluvy, kúpnopredajné zmluvy, certifikáty, faktúry, dodacie listy, prepravné listy, technická dokumentácia k zariadeniam, výrobkom a tovarom. Vyhotovujeme úradne overené preklady úradných dokumentov, ako sú technické preukazy, osvedčenia o evidencii vozidiel. Zabezpečujeme (technické) odborné preklady z a do nemčiny akýchkoľvek dokumentov, ako sú preklady a lokalizácia internetových stránok, preklady obchodnej korešpondencie, auditov, atestov, marketingových materiálov, odborných správ a posudkov, lokalizácie programov, preklady rámcových zmlúv, technických manuálov, príručiek, návodov na použitie, výkresových dokumentácií, prezentácií, etikiet k výrobkom, tovarom a produktom, podnikateľských zámerov, investičných projektov, všeobecných obchodných podmienok, žiadostí, výpisov z účtu, obchodných faktúr, všeobecných nákupných podmienok, dohôd o mlčanlivosti, analýz rizík, kariet bezpečnostných údajov, publikácií, brožúrok, kníh, rôznych licencií, cenových ponúk, cenových kalkulácií, technických špecifikácií. Komplexné služby poskytujeme aj v oblasti tlmočenia. Zabezpečujeme konzekutívne alebo simultánne tlmočenie z a do nemčiny – obchodných rokovaní, prednášok, prezentácií, školení, tlmočenie na zahraničných pracovných cestách, tlmočenie svadobného obradu, telekonferencií, tlmočenie vo výrobe. Zabezpečujeme simultánne tlmočenie z a do nemčiny medzinárodných konferencií, prezentácií, prednášok, školení, priameho televízneho vysielania, kongresov, seminárov. The post Nemecký jazyk a jeho pozícia v preklade appeared first on Mojpreklad.sk.

prejsť na článok

Ponuka práce Čašník/čašníčka na TPP

NÁPLŇ PRÁCE, PRÁVOMOCI A ZODPOVEDNOSTI ČAŠNÍKA – obsluha zákazníkov reštaurácie po zaučení, príprava teplých a studených nápojov, objednávky jedál, starostlivosť o prevádzku. ZAMESTNANECKÉ VÝHODY, BENEFITY – zabezpečená strava, priateľský a mladý kolektív

prejsť na článok

Škola hry na saxofón - Stanislav Krtička

Škola hry na saxofón, ktorá má slúžiť na postupné vyučovanie hráčov pre koncertnú a tanečnú hudbu a zároveň má byť pre pokročilejších saxofonistov príručkou, ktorá im poradí v technických a praktických otázkach. Učebné látka je rozvrhnutá na využitie celé

prejsť na článok

Vyplazovali jazyk

James: - Kde sú psi, pane? Lord: - Ale, postrieľal som ich, lebo na mňa vyplazovali jazyk!

prejsť na článok

Červený šál

Na maratóne hovorí divák prísediacemu: - Ten s tým červeným šálom to vyhrá! - Akým šálom? Veď to je jeho jazyk!

prejsť na článok

Prečo sa učiť po francúzsky? Toto sú dôvody, ktoré vás presvedčia!

Keď niekomu poviete, že ovládate francúzsky jazyk, nebudú to len obdivné pohľady, ktoré na vás budú ľudia hádzať. Francúzština rozhodne nie je jazyk, ktorý sa nebudete učiť ako niečo „navyše“ alebo len tak z nudy. Vedeli ste, že francúzština je jediným ja

prejsť na článok