Κωνσταντίνος (PersonaS) Η πιο ωραία στην Ελλάδα, Text + preklad

  Η Πιο Ωραία Στην Ελλάδα (Najkrajšia v Grécku)  Από τη στιγμή που φάνηκες μπροστά μου (Od tej chvíle, čo si sa objavila predo mnou) Χτυπάει σαν τρελή για σένα η καρδιά μου (Bije bláznivo moje srdce kvôli tebe). Σάρκα και οστά παίρνουν τα όνειρα μου („Telo a kosti“ mi berú moje sny) Και με ένα βλέμμα σου ξεχνάω το όνομα μου (A jedným tvojím pohľadom zabúdam svoje meno) Άιντε, ποια δύναμη να βρω, (Hajde, akú silu mám nájsť) Να ρθω να σου μιλήσω, κάτι να σου πω (Aby som prišiel, rozprával sa s tebou, niečo ti povedal) Πρέπει να πιω για να φτιαχτώ (Musím si vypiť, aby som sa uvoľnil) Μήπως καταφέρω και ρθω … (Možno to dokážem a prídem) Ζαλίζομαι απ” το πολύ ποτό, (Mám závrat (Točí sa mi hlava) z veľkého množstva alkoholu) τα χείλη σου μυρίζουν αλκοόλ (tvoje pery voňajú alkoholom) Μα δεν με νοιάζει, δεν με πειράζει, (Ale mňa to nezaujíma, nevadí mi to) απλώς θέλω να τα γευτώ. (jednoducho si ich chcem vychutnať) Τίκα, τάκα, τίκα, τακ …(Tika, taka, tika, tak) Άκου πως ηχεί η καρδιά μου για σένα, (Počuj ako znie moje srdce pre teba) παλαμάκια σου χτυπά, στο ρυθμό της (tliekaj svojimi dlaňami v jeho rytme) χόρεψε εσύ για μένα. (tancuj ty pre mňa) Το στυλ κι η ομορφιά που έχεις εσύ φως μου (Ten štýl a krásu, ktorú máš ty svetlo moje) Ανήκουν στα 7 θαύματα του κόσμου (Patria k siedmym zázrakom sveta) Και το κορμί σου αυτό που μοιάζει με λαμπάδα (A to telo tvoje, ktoré sa podobá na lambadu (sviečka)) Σε κάνει αυτομάτως την Πιο Ωραία Στην Ελλάδα (Ťa automaticky robí najkrajšou v Grécku) Άιντε, ποια δύναμη να βρω, (Hajde, akú silu mám nájsť) Να ρθω να σου μιλήσω, κάτι να σου πω (Aby som prišiel, rozprával sa s tebou, niečo ti povedal) Πρέπει να πιω για να φτιαχτώ (Musím si vypiť, aby som sa uvoľnil) Μήπως καταφέρω και ρθω … (Možno to dokážem a prídem) Ζαλίζομαι απ” το πολύ ποτό, (Točí sa mi hlava z veľkého množstva alkoholu) τα χείλη σου μυρίζουν αλκοόλ (Tvoje pery voňajú alkoholom) Μα δεν με νοιάζει, δεν με πειράζει, (Ale mňa to nezaujíma, nevadí mi to) απλώς θέλω να τα γευτώ. (Jednoducho si ich chcem vychutnať) Τίκα, τάκα, τίκα, τακ … (Tika, taka, tika, tak) Άκου πως ηχεί η καρδιά μου για σένα, (Počuj ako znie moje srdce pre teba) παλαμάκια σου χτυπά, στο ρυθμό της (tliekaj svojimi dlaňami v jeho rytme) χόρεψε εσύ για μένα. (tancuj ty pre mňa)   //

prejsť na článok

Παντελής Παντελίδης Γίνεται, Text + preklad

Γίνεται (Je to možné) Αφήνω πίσω στην καρδιά μου δυο πληγωμένα σ αγαπώ (Zanechávam hlboko v mojom srdci dve zranené (slová) „ľúbim ťa“) κοντά σου έρχομαι καρδιά μου και περιμένω να σωθώ (Prichádzam blízko teba srdce moje (zlatíčko) a čakám kým sa zachráni

prejsť na článok

Potrebujete kvalitný právny preklad v jazykovej kombinácii francúzsky jazyk slovenský jazyk? Zverte ho mne a budete maximálne spokojný

Potrebujete preklad pracovnej zmluvy? Zmluvy od dielo alebo inej zmluvy? Výpisu z obchodného alebo živnostenského registra? Výpisu z registra trestov? S veľkou obľubou a zanietením som v rámci môjho vysokoškolského štúdia úspešne absolvovala tieto pr

prejsť na článok

Ako na preklad textu z obrázku alebo fotografie?

Preklad textu z obrázku je ďaleko jednoduchšia vec, ako si vôbec predstavujete. Asi väčšinu z vás napadne, že na to, aby ste mohli preložiť text, ktorý sa nachádza na obrázku potrebujete drahý softvér, ktorého ovládanie len ťažko zvládnete. Nie je to, ale

prejsť na článok

S akým dokumentom bude úradný preklad zviazaný?

Úradný prekladateľ v prekladateľskej doložke čestne vyhlasuje, že priložený preklad zodpovedá zneniu originálu a svojim podpisom a odtlačkom svojej úradnej pečiatky túto skutočnosť potvrdzuje. V praxi je možné zviazať úradný preklad s tromi typmi dokumen

prejsť na článok

Úradné preklady s pečiatkou

Ak potrebujete úradné alebo súdne overené preklady, radi vám pomôžeme.                  Úradný preklad môžete potrebovať v styku so štátnymi inštitúciami. Naši súdni prekladatelia sú registrovaní na Ministerstve spravodlivosti SR a spĺňajú všetky podmien

prejsť na článok